Opakovane hovoríme o tom, že slovenská literatúra je málo známa vo svete a že je v tejto sfére dôležitý kultúrny lobing a marketing. Kvalitné literárne diela zo Slovenska tak nie sú prekladané a málo sa dostávajú do medzinárodného kontextu. V nasledujúcom rozhovore prinesieme informáciu, že próza jednej z našich najvýznamnejších prozaických osobností Pavla Vilikovského Letmý sneh vyšla v britskom vydavateľstve Istros Books v preklade Julie Sherwood a Petra Sherwood. Júlia Sherwood pochádza zo Slovenska, jej vzťah ku slovenskej kultúre formovalo v Bratislave rodinné prostredie. Je totiž dcérou známej novinárky Agnešy Kalinovej a jej otec Ján Ladislav Kalina bol známy dramaturg a spisovateľ. S prekladateľkou Júliou Scherwood sa strela redaktorka Ivica Ruttkayová:
Vilikovského Letmý sneh v angličtine
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Foto/Zdroj: z obálky knihy