Slovenská akadémia vied nedávno vydala témou aj významom ojedinelú publikáciu – Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. Približuje ako preklad súvisí so stavom spoločnosti, čo a prečo sa prekladalo z oblasti humanitných vied a ako vlastne preklad ovplyvňuje stav poznatkov, vedy a výskumu v domácom prostredí. Aj dnes stále platí rozdiel, či čítame monografiu od odporúčaného autora, ak je preložený alebo v origináli, alebo neoverené heslá vo wikipédii. Bez prekladov ako prvkov vedeckej komunikácie sa poznanie neposunie. Rastislav Šimášek sa o zborníku porozprával s prof. Máriou Kusou z Ústavu sv. literatúry SAV:
Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Foto/Zdroj: z obálky knihy