Autorský cyklus redaktorky Evy Kopeckej je reflexiou na život a dielo
literárneho historika, publicistu, pedagóga a popredného prekladateľa
španielskej a latinskoamerickej literatúry očami jeho kolegov, študentov
a nasledovníkov z radov hispanistov pri príležitosti jeho nedožitých
100 rokov.
Popredný prekladateľ, plodný autor, kultúrny a literárny diplomat, disciplinovaný a šarmantný muž. Počas svojho života si Vladimír Oleríny
vyslúžil oveľa viac prívlastkov. Banskobystrický rodák by sa vo
štvrtok, 15. júla 2021, dožil sto rokov. My si naňho spomenieme v
tohto-týždňovom cykle cez optiku jeho kolegov, študentov a nasledovníkov
z radov hispanistov. Nebude reč len o jeho živote a diele, ale aj o
španielsky-hovoriacom svete, s ktorým bol úzko spojený už od detstva. Za
všetko totiž môže náhoda alebo osud, o ktorom prezradil viac
redaktorovi Rastislavovi Šimáškovi pri príležitosti jeho 90-tych
narodenín. Z rozhlasového archívu vyberáme jeho spomienky na detstvo,
mladosť a prvé pracovné skúsenosti, ktoré ho formovali.
VO1
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Pri mene prof. Jozefa Felixa sa dnes pristavíme. Ak už iste mnohí viete, vďaka nemu vyšiel Dômyslený rytier Don Quijote de la Mancha v
slovenčine. Poďme ale späť k Vladimírovi Olerínymu. Ten si pri
prekladateľskej činnosti posvietil na mnohých velikánov španielskej a
latinskoamerickej literatúry.
Borges,
Márquez, Cervantes, Lorca, či Neruda. Mená aj týchto autorov sú
slovenským čitateľom známi najmä vďaka prekladom Vladimíra Olerínyho.
Tento týždeň si jeho život a prácu pripomíname v autorskom cykle Evy Kopeckej
pri príležitosti jeho nedožitých 100 rokov. Dnes sa zameriame práve na
jeho plodnú prekladateľskú činnosť očami ďalšej významnej prekladateľky a
hispanistky, doc. Evy Palkovičovej, ktorá pôsobí na Katedre
romanistiky Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave.
Nebolo to však na univerzitnej pôde, kde sa s p. Olerínym stretli.
VO2
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Za
svoju prekladateľskú činnosť bol Vladimír Oleríny trojnásobným
laureátom Ceny Jána Hollého. Vysokého uznania sa mu dostalo v roku 1991
udelením Striebornej medaily za zásluhy v krásnych umeniach, ktorou ho
poctilo španielske Ministerstvo kultúry, a v roku 2001 bol dekorovaný
Krížom Občianskeho rádu Alfonza X. Múdreho. Za zásluhy o sprístupňovanie
španielskej a latinskoamerickej literatúry a kultúry čitateľom na
Slovensku počas niekoľkých desaťročí ho ocenil aj veľvyslanec Španielska
na Slovensku.
Čítanie na pokračovanie, eseje, rozhlasové hry, či literárne pásma. V archíve rozhlasového vysielania sa meno Vladimíra Olerínyho skloňuje v týchto i v ďalších rubrikách veľakrát. Hispanista a dramaturg, Roman Brat, s ním úzko spolupracoval najmä na pôde obrátenej pyramídy. Redaktorke Eve Kopeckej dokonca prezradil, že p. Olerínyho považoval za istý typ renesančného človeka.
VO3 Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Vladimír Oleríny, ktorého si tento týždeň pripomíname pri príležitosti jeho nedožitých stých narodenín, publikoval aj vo vedeckých časopisoch v Španielsku, Mexiku, Maďarsku, Česku a iných krajinách. Súkromnú zbierku 1 000 knižných titulov, predovšetkým španielskych a latinskoamerických autorov, špecializovaných časopisov a učebníc v roku 2013 venoval Katedre romanistiky Filozofickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. I vďaka tomu založili pre potreby jej študentov a vyučujúcich špeciálnu knižnicu.
Dnes
si pripomíname sté výročie narodenia Vladimíra Olerínyho. V Rádiu Devín
preto v tomto čase vysielame cyklus Evy Kopeckej venovaný priekopníkovi
hispanistiky u nás. Práve pre jeho významnú prekladateľskú činnosť bolo
po ňom pomenované v poradí už šieste jazykové centrum Štátnej vedeckej
knižnice v Banskej Bystrici. Centrum hispánskej kultúry Vladimíra Olerínyho
je zamerané na španielsky jazyk a na literatúru, históriu a kultúru
španielsky hovoriacich krajín. Základ fondu tohto centra tvorí práve dar
z pozostalosti osobnej knižnice Vladimíra Olerínyho. Nedávno ho
navštívil redaktor Martin Uram v sprievode koordinátorky Zuzany Hušlovej.
VO4 Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Podrobný program Centra hispánskej kultúry Vladimíra Olerínyho nájdete na webe Štátnej vedeckej knižnice v Banskej Bystrici. Na jeseň plánujú v centre pripraviť oficiálne spomienkové podujatie v spolupráci so Španielskym veľvyslanectvom na Slovensku.
Za
jeden z rozhodujúcich medzníkov v rozvoji slovenskej hispanistiky ako
modernej vednej disciplíny sa už tradične považuje polovica päťdesiatych
rokov 20. storočia. Vtedy sa na Filozofickej fakulte Univerzity
Komenského (UK) v Bratislave začala vyučovať španielčina ako diplomový
odbor. Prispela k tomu najmä pedagogická, vedecká, prekladateľská a
popularizačná činnosť Vladimíra Olerínyho, ktorého si tento týždeň
pripomíname pri príležitosti jeho nedožitých stých narodenín. V dnešnom
záverečnom diely sa redaktorka Eva Kopecká porozpráva s dvoma zástupcami
súčasnej generácie hispanistov. Najprv oslovila prekladateľku Katarínu Zubácku a potom Bohdana Ulašina.
VO5 Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Máte v domácej knižnici nejaké dielo autora alebo autorky pochádzajúcej zo Španielska či Latinskej Ameriky? Je veľká pravdepodobnosť, že sa o slovenský preklad postaral Vladimír Oleríny, ktorého sme si tento týždeň pripomenuli vďaka autorskému cyklu Evy Kopeckej.